- EAN13
- 9782882506962
- ISBN
- 978-2-88250-696-2
- Éditeur
- Les Éditions Noir sur Blanc
- Date de publication
- 02/09/2021
- Collection
- Littérature étrangère / Voyage
- Nombre de pages
- 293
- Dimensions
- 23 x 15,3 x 2,4 cm
- Poids
- 466 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- polonais
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Maison de jour, maison de nuit
De Olga Tokarczuk
Traduit par Maryla Laurent
Les Éditions Noir sur Blanc
Littérature étrangère / Voyage
Offres
Autre version disponible
Une jeune femme s'installe avec R., son mari, dans un hameau perdu de Basse-Silésie, à quelques dizaines de mètres de la frontière tchèque. Nous sommes aussitôt après la chute du régime communiste en Pologne, mais ce n'est pas l'unique changement perceptible : les maisons, les jardins et les forêts environnantes regorgent de vestiges et de traces laissées par les Allemands qui vivaient autrefois, majoritaires, dans cette région. Strates de terre, strates de temps, le hameau prend rapidement les dimensions de l'univers, puisque les possibilités de narrations, à partir de lui, sont infinies.
D'une imagination débordante, mêlant légendes, ragots de villageois, explorations des rêves et de l'Internet naissant, recettes de cuisine et fines observations de nos contemporains, ce roman d'Olga Tokarczuk est l'épopée d'un tout petit lieu, avec une ahurissante galerie de personnages, dont Marta, la voisine, perruquière fantasque, qui amorce et tisse les histoires, Marek Marek qui se saoule à mort pour ne plus sentir l'énorme oiseau qui est dans sa poitrine, ou encore Ergo Sum, le professeur de latin qui se changera en loup-garou... et jusqu'à sainte Kümmernis, ravissante femme à barbe crucifiée par son père.
Première édition : Robert Laffont, 2001. Nouvelle traduction
D'une imagination débordante, mêlant légendes, ragots de villageois, explorations des rêves et de l'Internet naissant, recettes de cuisine et fines observations de nos contemporains, ce roman d'Olga Tokarczuk est l'épopée d'un tout petit lieu, avec une ahurissante galerie de personnages, dont Marta, la voisine, perruquière fantasque, qui amorce et tisse les histoires, Marek Marek qui se saoule à mort pour ne plus sentir l'énorme oiseau qui est dans sa poitrine, ou encore Ergo Sum, le professeur de latin qui se changera en loup-garou... et jusqu'à sainte Kümmernis, ravissante femme à barbe crucifiée par son père.
Première édition : Robert Laffont, 2001. Nouvelle traduction
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Les Livres de Jakob, Ou le grand voyage à travers sept frontières, cinq langues, trois religions et d'autres moindresOlga TokarczukLe Livre de poche13,90
-
Le tendre narrateur, Discours du nobel et autres textesOlga TokarczukLes Éditions Noir sur Blanc14,00
-
Souffrance et littérature dans l'extrême oppression, en hommage à l'écrivain slovène Boris Pahor pour son centième anniversaireMaryla Laurent, Olinda KleimanM. Laurent