- EAN13
- 9782757848098
- ISBN
- 978-2-7578-4809-8
- Éditeur
- Points
- Date de publication
- 06/11/2014
- Collection
- Points Littérature
- Nombre de pages
- 384
- Dimensions
- 17,9 x 10,6 x 2,6 cm
- Poids
- 290 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Elles fuguent. S'échappent. S'en vont voir ailleurs. Elles : des femmes comme les autres. Par usure ou par hasard, un beau matin, elles quittent leur domicile sans se retourner.
En huit nouvelles, Alice Munro met en scène ces vies bouleversées. Avec légèreté, avec férocité, elle traque les marques laissées par le temps, les occasions perdues, les petits arrangements que l'on croyait provisoires.
Jonathan Franzen avait souligné son talent en 2004 dans un article du New York Times... Aujourd'hui, Alice Munro, nouvelliste canadienne, est la treizième femme à avoir reçu le prix Nobel de littérature, en 2013, quelque temps après la parution de Amie de ma jeunesse. Couronnée par de nombreuses récompenses, elle est l'auteur de quatorze recueils de nouvelles et d'un seul roman. Son style a souvent été comparé à celui d'Anton Tchekhov pour sa profondeur, son art de la description et surtout pour son habilité à approcher au plus près les tréfonds de l'âme humaine.
Traduit de l'anglais (Canada) par Jacqueline Huet et Jean-Pierre Carasso
En huit nouvelles, Alice Munro met en scène ces vies bouleversées. Avec légèreté, avec férocité, elle traque les marques laissées par le temps, les occasions perdues, les petits arrangements que l'on croyait provisoires.
Jonathan Franzen avait souligné son talent en 2004 dans un article du New York Times... Aujourd'hui, Alice Munro, nouvelliste canadienne, est la treizième femme à avoir reçu le prix Nobel de littérature, en 2013, quelque temps après la parution de Amie de ma jeunesse. Couronnée par de nombreuses récompenses, elle est l'auteur de quatorze recueils de nouvelles et d'un seul roman. Son style a souvent été comparé à celui d'Anton Tchekhov pour sa profondeur, son art de la description et surtout pour son habilité à approcher au plus près les tréfonds de l'âme humaine.
Traduit de l'anglais (Canada) par Jacqueline Huet et Jean-Pierre Carasso
S'identifier pour envoyer des commentaires.