- EAN13
- 9782729827922
- ISBN
- 978-2-7298-2792-2
- Éditeur
- Editions Ellipses
- Date de publication
- 19/10/2006
- Nombre de pages
- 304
- Dimensions
- 19 x 14,5 x 1,9 cm
- Poids
- 359 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 438.244
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
Retrouvez le site personnel de l’auteur en cliquant ICI.
Ce recueil de 100 mots-clés de la langue allemande de tous les jours est bien plus qu’un dictionnaire.
Après un bref aperçu de son étymologie, chaque mot de base est « examiné » pour lui trouver un dérivé.
Exemples :
die Hand: der Handlange : l’ouvrier non qualifié ;
im Handumdrehen : en un tour de main ;
das Handy : le (téléphone) portable ;
abhanden kommen : perdre, égarer ;
handfest : solide ;
seine Hand im Spiel haben : y être pour qc. ;
« Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach » :Un « tiens » vaut mieux que deux « tu l’auras ».
Chaque nouveau mot trouvé est traduit en français et illustré par une phrase exemple dans les deux langues :
Es ist furchtbar: ich kann mir meine Handynummer einfach nicht merken.
C’est affreux : je n’arrive vraiment pas à retenir mon numéro de portable.
Cette capacité de construire un grand nombre de mots différents à partir d’un seul élément défini est une spécificité de la langue allemande qui constitue une de ses richesses.
Découvrez ces nouveaux mots et enrichissez votre vocabulaire à votre tour !
Ce recueil de 100 mots-clés de la langue allemande de tous les jours est bien plus qu’un dictionnaire.
Après un bref aperçu de son étymologie, chaque mot de base est « examiné » pour lui trouver un dérivé.
Exemples :
die Hand: der Handlange : l’ouvrier non qualifié ;
im Handumdrehen : en un tour de main ;
das Handy : le (téléphone) portable ;
abhanden kommen : perdre, égarer ;
handfest : solide ;
seine Hand im Spiel haben : y être pour qc. ;
« Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach » :Un « tiens » vaut mieux que deux « tu l’auras ».
Chaque nouveau mot trouvé est traduit en français et illustré par une phrase exemple dans les deux langues :
Es ist furchtbar: ich kann mir meine Handynummer einfach nicht merken.
C’est affreux : je n’arrive vraiment pas à retenir mon numéro de portable.
Cette capacité de construire un grand nombre de mots différents à partir d’un seul élément défini est une spécificité de la langue allemande qui constitue une de ses richesses.
Découvrez ces nouveaux mots et enrichissez votre vocabulaire à votre tour !
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
L'allemand de zéro à A1, Initiation pour les grands débutantsWolfgang HammelEditions Ellipses16,50
-
Dépann'allemand, Tous les outils pour apprendre ou réviser la grammaire allemande simplement. A1-B2. (avec exercices corrigés)Wolfgang HammelEditions Ellipses16,00
-
L'allemand autrement (A1-B1). Petite méthode pour tous. Apprendre et réviser. (Grammaire, vocabulaire, exercices et jeux corrigés) (avec fichiers audio)Wolfgang HammelEditions Ellipses12,50
-
Allemand. Cahier d'activités. Réviser son allemand en s'amusant. [niveau A1-A2], cahier d'activitésWolfgang HammelEditions Ellipses12,50