- EAN13
- 9782232146428
- ISBN
- 978-2-232-14642-8
- Éditeur
- Seghers
- Date de publication
- 13/10/2022
- Nombre de pages
- 256
- Dimensions
- 16 x 13,7 x 2,2 cm
- Poids
- 234 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
Autre version disponible
La Ménagerie de verre, Un tramway nommé Désir, La Chatte sur un toit brûlant... Tout le monde connaît les œuvres du dramaturge Tennessee Williams, lyriques, exaltées, adaptées au grand écran avec la postérité que l'on sait.
Lorsqu'il publia Dans l'hiver des villes, en 1956, sa célébrité en tant qu'auteur dramatique était telle qu'elle ne pouvait qu'éclipser son œuvre poétique. Pourtant, en privé, l'homme se définissait avant tout comme un poète. Aujourd'hui, près de quarante ans après sa mort, on comprend combien sa poésie nourrit tout son travail d'écriture, destiné ou non à être mis en scène.
On y reconnaît l'intensité de son expression, son sentiment de solitude, sa compassion. Alors que son théâtre, cependant, se voulait exempt de toute thématique ouvertement homosexuelle, Tennessee Williams trouve ici la possibilité de tomber le masque, de faire le récit de ses expériences avec les hommes ou de dire son amour pour Frank Merlo, son compagnon de longue date.
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Jacques DemarcqPrix Nelly Sachs de la traduction 2016
Lorsqu'il publia Dans l'hiver des villes, en 1956, sa célébrité en tant qu'auteur dramatique était telle qu'elle ne pouvait qu'éclipser son œuvre poétique. Pourtant, en privé, l'homme se définissait avant tout comme un poète. Aujourd'hui, près de quarante ans après sa mort, on comprend combien sa poésie nourrit tout son travail d'écriture, destiné ou non à être mis en scène.
On y reconnaît l'intensité de son expression, son sentiment de solitude, sa compassion. Alors que son théâtre, cependant, se voulait exempt de toute thématique ouvertement homosexuelle, Tennessee Williams trouve ici la possibilité de tomber le masque, de faire le récit de ses expériences avec les hommes ou de dire son amour pour Frank Merlo, son compagnon de longue date.
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Jacques DemarcqPrix Nelly Sachs de la traduction 2016
S'identifier pour envoyer des commentaires.