EAN13
9782374910963
ISBN
978-2-37491-096-3
Éditeur
Quidam
Date de publication
Collection
LANCE-FLAMMES
Nombre de pages
208
Dimensions
21 x 14,1 x 1,7 cm
Poids
290 g
Langue
français
Langue d'origine
castillan, espagnol
Fiches UNIMARC
S'identifier

Les forces étranges

De

Traduit par

Quidam

Lance-Flammes

Offres

«Demain, nous essayerons une expérience : nous liquéfierons la pensée.» Considéré comme le point de départ du fantastique et de l'anticipation latino-américaines, Les Forces Étranges (1906) réunit, dans une esthétique du désastre, savants fous, anilmaux maléfiques, puissances occultes, comsiques et ectoplasmiques. Treize nouvelles qui sont à la fois le plus fidèle hommage à Edgar Allan Poe et la plus évidente préfiguration de Jorge Luis Borges.
Recueil hybride entre fiction et essai, ces récits, tous animés d'une « force obscure », portent une réflexion transversale sur la technique et la science dans leur rapport avec la création et le mal. Merveille de style et d'érudition, ce sont, selon les mots de Borges,« des pages qui comptent parmi les plus abouties de la littérature de langue espagnole». Pour la première fois, après plus d'un siècle, intégralement traduites en français.
Traduit de l'argentin et préfacé par Antonio Werli

Poète, essayiste, nouvelliste au parcours polémique et contradictoire, l'Argentin Leopoldo Lugones (1874-1938) a atteint la figure de mythe national. Il fut avec Rubén Darío l'un des piliers de la poésie moderniste et préfigura les avant-gardes latino-américaines des années 20. Styliste hors pair, provocateur et audacieux, d'une curiosité et d'une culture intarissable, il a construit une œuvre complexe et toujours renouvelée.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Antonio Werli