NOUVEAU : Pour le retrait de vos commandes déjà payées, ouverture d'un accès indépendant place du Maréchal Leclerc. Sonnez à la porte rouge.

Chien blanc et balançoire
Éditeur
Le Seuil
Date de publication
Collection
Cadre vert
Langue
français
Langue d'origine
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Chien blanc et balançoire

Le Seuil

Cadre vert

Offres

  • AideEAN13 : 9782021144079
    • Fichier EPUB, avec DRM Adobe
      Impression

      Impossible

      Partage

      6 appareils

      Copier/Coller

      Impossible

      Lecture audio

      Impossible

    7.99

  • AideEAN13 : 9782021144062
    • Fichier PDF, avec DRM Adobe
      Impression

      Impossible

      Partage

      6 appareils

      Copier/Coller

      Impossible

      Lecture audio

      Impossible

    7.99

Autre version disponible

Au canton nord-est de Gaomi, le pays litteraire de Mo Yan, les histoires
deviennent paraboles et legendes. _Chien blanc et balan çoire_ est le premier
recit ainsi ancre dans sa terre, dans les souvenirs de sa jeunesse. Tres vite,
d'une nouvelle a l'autre, il mene son lecteur dans un monde outre, violent,
souvent decale, ou le comique grossier fait, paradoxalement, surgir une
etonnante finesse de sentiments. De _La Femme de Commandant_ a _Grande Bouche_
(la " grande gueule " de Mo Yan en jeune narrateur), il nous fait rire aux
larmes, r ever, et comprendre la dure realite de son temps.

Mo Yan, en conteur hors pair, nous guide sur les chemins de sa terre natale
dans une farandole debridee. Ces nouvelles sont le point de depart, on
pourrait dire la mise en bouche, des longs romans qui suivront et du "
realisme hallucinatoire " qui a fait sa marque.





Mo Yan, ne en 1955, le plus celebre des ecrivains chinois, est aussi l'un des
maitres du roman contemporain. Son oeuvre considerable, dont le Seuil a publie
plus de vingt romans, nouvelles et essais, est traduite dans le monde entier.

Le prix Nobel de litterature lui a ete decerne en 2012.

Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro



Chantal Chen-Andro a ete maitre de conferences en litterature chinoise a
l'universite Paris VII. Elle a traduit les poetes chinois contemporains et de
nombreux ouvrages de Mo Yan, dont les grands romans _Le Supplice du santal_
(2006), _La Dure Loi du karma_ (2009), _Grenouilles_ (2011) et _Le Clan des
chiqueurs de paille_ (2016).
S'identifier pour envoyer des commentaires.